Rendeljen professzionális fordítást azonnali bankkártyás fizetéssel, vagy kérjen kötetlen árajánlatunkat mindössze öt lépésben.
A mesterséges intelligencia korában a fordítás területére is elértek az új technológiák. Nemcsak a Google Translate és a DeepL online felülete kínál egyre jobb minőségű fordításokat, az üzleti világban és a nagyobb terjedelmű dokumentumoknál is hódít a gépi fordítás.
Az attól függ. A neurális háló alapú motorok teljesítménye rengeteg mindentől függ:
A szórás hatalmas. Bizonyos nyelvtpárokban és szövegtípusokban egészen kiváló eredményeket kapunk, amelyről nehéz megmondani, hogy nem emberi fordítás. Az egymáshoz hasonló nyelvek (pl. német és angol) és az általános témakörök esetén gyakran ez a helyzet. Ezzel szemben a ritkább nyelveknél, illetve nehéz szövegeknél általában rosszabb a minőség.
A gépi fordítás egyértelmű előnye hogy olcsóbb és gyorsabb, mint az emberi fordítás. Amennyiben szorít az idő, szűkös a büdzsé és nagy volumenekről van szó, a gépi fordítás jó megoldás lehet. Persze itt van a minőség kérdése. És a szerencse az, hogy többféle opció is van már rá, hogy az általunk igényelt végeredményt kapjuk.
„Köszönöm a fájlt – megkaptam, és mint mindig, most is elégedett vagyok!”
Stephanie Wimmer, THILDA Kommunikation
Az MTPE (Machine Translation Post-Editing), azaz a gépi fordítás poszteditálása kombinálja a gépi fordítás és a humán fordítás előnyeit. Ha ugyanis egy képesítéssel rendelkező szakfordító lektorálja a gépi fordítást és javítja a tartalmi és stilisztikai hibákat, akkor ugyanúgy jó minőségű szöveget kapunk, mint egy emberi fordító esetén (full post-editing).
Érdemes megismerkedni még egy négybetűs rövidítéssel. Az MTQE (Machine Translation Quality Estimation) a gépi fordítás minőségének becslését jelenti. Ez azért óriási segítség, mert ha van egy jó becslésünk a célnyelvi szöveg minőségére, fel tudjuk mérni, nagyjából mennyi munkaóra szükséges a poszteditálásra. Tehát ha teljes utószerkesztést szeretnénk, a projekt munkaigénye és határideje is tervezhetőbb a fordítóiroda és az ügyfél számára is.
Az Üzleti fordítás csapata két gépi fordítómotort használ fordítástámogató eszközbe integráltan. Ezek a sokak által ismert DeepL, illetve az AGT, amelyet az egyik nagy fordítástámogató eszköz fejlesztője dolgozott ki.
29 nyelven elérhető ez a szolgáltatás, de mivel a gépi fordított szöveg minősége nagyban függ a nyelvpártól, előfordulhat, hogy adott nyelvirányokban hosszabb határidőkkel és nagyobb költségekkel kell számolni.
Fontos még megjegyezni, hogy a szakfordítói gárdánk anyanyelvi szakemberekből áll. Így a poszteditált szöveg minősége is anyanyelvi szintű!
„A fordítással egyfajta gyermekkori álmom vált valóra. Két vagy több nyelv elsajátítása mindig is egyfajta szupererőnek tűnt, amellyel megmenthetném a világot a tudatlanságtól. Több mint szenvedély, úgy hiszem, ez a küldetésem.”
Monia Filipe, portugál fordító
„Traduzir é, para mim, um sonho de criança concretizado. Dominar duas ou mais línguas sempre me pareceu uma espécie de superpoder, como se assim pudesse salvar o mundo da ignorância. Mais do que uma paixão, sinto que é a minha missão.”
Cégünk MTPE szolgáltatása az alap Biznisz fordítási szinthez képest 35%-kal olcsóbb. Tehát a Biznisz szint szakfordítás+minőségellenőrzés folyamatához képest 65%-os áron érhető el a gépi fordítás + poszteditálás + minőségellenőrzés kombináció.
Amennyiben a minőségnél fontosabb a gyorsaság és a költséghatékonyság, érdemes megfontolni! Az alábbi gombra kattintva pedig kiszámolhatja, milyen költségen tudná lefordíttatni az adott anyagot MTPE segítségével!
A kalkulátor használata egyszerű:
Az alkalmazással árajánlatot is tud generálni, illetve meg is tudja rendelni a fordítást!
Amikor nem házon belüli, hanem publikus anyagokról van szó, jobb a Biznisz vagy Prémium csomagot választani. A marketing fordítás és a weblap fordítás esetén különösen ez a helyzet; ezekben az esetekben marketingtudással rendelkező szakfordítókra lesz szükség!
Csapatunk örömmel segít hétköznap 8-tól 17 óráig a +36 (1) 300 93 80-as telefonszámon vagy személyesen a budapesti irodánkban a Krisztina krt. 87. szám alatt.
Professzionális üzleti fordítás
anyanyelvi szakfordítóktól
ISO 17100 minőségbiztosítással
E-mail: budapest@uzletiforditas.hu
Üzleti fordítás
1016 Budapest | Krisztina krt. 87-89
Tel: +36 1 300 9380
E-mail: iroda@uzletiforditas.hu
Profi Partner GmbH
81249 München | Brunhamstraße 21
Tel: +49 89 904 11 994
E-mail: muenchen@linguarum.de