Rendeljen professzionális fordítást azonnali bankkártyás fizetéssel, vagy kérjen kötetlen árajánlatunkat mindössze öt lépésben.

Hiteles fordítás jogszabály: ki készíthet hiteles fordítást?

A hiteles fordítás jogszabály 1986 óta van érvényben.Amennyiben kéred, fordítóirodánk Záradék-kal látja el a fordítást, amellyel hitelesíti, hogy a forrás és a célszöveg tartalmilag megegyezik. Hol lehet szükséged hitelesített fordításra? Bíróságon, ügyvédnél, bankban, vagy egy állásinterjún, bizonyítványok és nyelvvizsga bizonyítványfordítások esetén, ha például külföldre költöznél. Az Üzleti fordítás segítségével még ez is lehetséges.

Egy hitelesített fordítást körülbelül egy hét alatt lehet elkészíteni, amennyiben nem tartalmaz több mint 3 oldalt.

Az Üzleti fordítás német és angol hitelesítéseket is vállal, amelyek az adott országban érvényesek.

Az árak szákterülettől és szószám vagy oldalszámtól függnek.

Mire érvényes a hiteles fordítás jogszabály?

A hiteles fordítás jogszabályi hátterét a szakfordításról és tolmácsolásról szóló 24/1986. (VI. 26.) MT rendelet, valamint a 7/1986. (VI. 26.) IM rendelet határozza meg. Ezek alapján hiteles fordítást csak az OFFI végezhet, a többi fordítóiroda nem. Ez alól kivételt képeznek a cégkivonatok, a cégadatok, illetve cégjegyzékbe bejegyzendő adatok. Ezeket az Európai Unió nyelveire történő hivatalos fordítását egyéb fordítóirodák, illetve egyéni vállalkozók is végezhetik. Ebben az esetben az egyéni vállalkozóknak szakfordító, vagy szakfordító-lektor képesítéssel kell rendelkezniük.

A jogszabály lehetővé teszi, hogy ezekben az esetekben ne az OFFI-val készíttessük el a hiteles fordítást, hanem egy másik iroda vagy egyéni vállalkozó által készített fordítást hitelesíttessünk.

Fontos, hogy a hiteles fordítás az eredeti dokumentum hitelességét is igazolja. Amennyiben például személyi igazolványról, lakcímkártyáról, útlevélről, vagy állampolgársági ügyintézéshez szükséges dokumentumra van szükség.

Hiteles fordítás vagy hivatalos fordítás?

Sokan összekeverik a hiteles fordítást és a hivatalos fordítást. A fentiekben tárgyalt hiteles fordítás mellett ugyanis létezik hivatalos, illetve e-hiteles fordítás is.

A hivatalos fordítás során a fordítóiroda egy megegyezőségi nyilatkozattal, illetve pecséttel látja el az elkészült dokumentumot, amit a forrásdokumentumhoz vagy egy másolatához csatol.

Az e-hiteles fordítás ugyanezt takarja, csak a dokumentumok hitelesítése elektronikusan történik. A megoldás előnye, hogy az elektronikus dokumentum végtelen példányszámban felhasználható.

„Az Üzleti fordítás fordítóiroda megbízható partner a fordításainkhoz. A kommunikáció nagyszerű, és a megrendeléseket gyorsan feldolgozzák. A speciálisabb fájlformátumokkal kapcsolatban is hozzáértő segítséget kapunk.”

Uli Niedermair – PureGym Academy

Mikor melyikre lesz szüksége?

A magyarországi ügyintézések egy részénél hiteles fordítást fog kérni a hivatalos szerv. Sok esetben azonban beérik a hivatalos fordítással is. Ezért mindenképp érdemes rákérdezni előre, ugyanis az OFFI által készített hiteles fordítás jóval drágább és több időt vesz igénybe. (Emiatt érdemes egy más fordítóirodával, például velünk elkészíttetni a hivatalos fordítást, és csak a hitelesítést bízni az OFFI-ra.)

Külföldön általában elég a hivatalos fordítás is. Ezzel együtt a külföldi ügyintézés során érdemes rákérdezni, hogy elfogadják-e a magyar fordítóiroda által készített hivatalos fordítást. Előfordul ugyanis, hogy azt preferálják, hogy az adott országban készítse el egy fordítóiroda a fordítást.

Egy professzionális nemzetközi és budapesti fordítóiroda

Több országban is jelenlévő cégünk az alábbi előnyöket nyújtja ügyfelei számára:

  • hivatalos fordítóirodaként  jogosultak vagyunk hivatalos fordítások elkészítésére
    (ez nem egyezik meg az OFFI által elkészített hiteles fordítással)
  • rövid határidők
  • anyanyelvi és szakvizsgázott fordítóhálózat az egész világon
  • 56 nyelven elérhető szolgáltatás
  • egyszerű és kényelmes ügymenet
  • ISO 17100 tanúsítvány – a prémium minőségű és nyomon követhető fordítás garanciája
  • visszatérő ügyfeleknek dedikált szakfordító, illetve projektmenedzser
  • Saját fordítómemória, amely alapján egységes a különböző időpontokban elkészült fordítások szóhasználata
  • Különböző ipari szegmensekben egyaránt professzionális szintű üzleti fordítás
  • Profi honlap fordítás szolgáltatás erre optimalizált folyamattal

„A fordítással egyfajta gyermekkori álmom vált valóra. Két vagy több nyelv elsajátítása mindig is egyfajta szupererőnek tűnt, amellyel megmenthetném a világot a tudatlanságtól. Több mint szenvedély, úgy hiszem, ez a küldetésem.”

Monia Filipe, portugál fordító

„Traduzir é, para mim, um sonho de criança concretizado. Dominar duas ou mais línguas sempre me pareceu uma espécie de superpoder, como se assim pudesse salvar o mundo da ignorância. Mais do que uma paixão, sinto que é a minha missão.”

Van kérdése?

Csapatunk örömmel segít hétköznap 8-tól 17 óráig a +36 (1) 300 93 80-as telefonszámon vagy személyesen budapesti irodánkban a Krisztina krt. 87-89. szám alatt.

  • 56 NYELV
  • KEDVEZMÉNYEK
  • ANYANYELVI ELV
  • HAT SZELM ELVE
  • ISO 17100 TANÚSÍTVÁNNYAL
  • MINŐSÉGBIZTOSÍTÁS
  • RÖVID SZÁLLÍTÁSI IDŐK
  • TERMINOLÓGIA BETARTÁSA
  • ZÁRADÉKOLT HITELES

Partnerek

Linguarum partner logo Linguarum partner logo Linguarum partner logo Linguarum partner logo
Trustpilot
Üzleti fordítás

Professzionális üzleti fordítás
anyanyelvi szakfordítóktól
ISO 17100 minőségbiztosítással
E-mail: budapest@uzletiforditas.hu

BUDAPEST

Üzleti fordítás
1016 Budapest | Krisztina krt. 87-89
Tel: +36 1 300 9380
E-mail: iroda@uzletiforditas.hu

MÜNCHEN

Profi Partner GmbH
81249 München | Brunhamstraße 21
Tel: +49 89 904 11 994
E-mail: muenchen@linguarum.de